韓国ドラマ好きのママライフ
韓国ドラマ好きママの楽しい毎日!本日のおすすめ韓国ドラマ
뻐꾸기 둥지 カッコウの巣~49話~
カッコウの巣(日本語題名) 뻐꾸기 둥지 (韓国語題名)
Two mother(英語題名)
ーーーーーあらすじ49話(ネタバレ注意)ーーーーーーーー
ファヨンは、ジウを寝かしつけヒョングクの寝室へ
これから、あなたにとっても、ジウにとっても
良いお母さんになるからと
ヒョングクは僕に何も言わないでこんなことするなんてと
言いますが、否定的ではない様子
そして、ファヨンも、ヒョングク母が
さっき反対しなかったでしょっと
ファヨンは、初めてのあなたとの夜だから
このまま寝るなんて。。。ワインを一緒に飲みたいわと
その頃、ヨニは
ジウがファヨンをお母さんと呼んで、行ってしまう夢にうなされています
翌日
病室で就職先を探すヨニ
そこへ父が来て、帰って休みなさい、ここには私がいるからと
ヨニは町を歩きながら、求人募集などを見ますが
ジウと同じくらいの子供を見ると
ジウに会いたくなって、幼稚園まで行きます
が
ヒョングク母に見つかり、このまま帰りなさいと
あなたはジウの母ではないと
どういうことですか?と言ったところに
車に乗ってたファヨンが登場
ヒョングク母はお母さんと呼びながら
聞いたでしょ、このまま帰ってとヨニに言います
ジウを連れて帰ってしまうヒョングク母とファヨン
泣くしかないヨニ
そして、そのまま服を買いに行くファヨンたちですが
男が子供服店で店員に文句を言っています
ガラス越しにファヨンを見つける男
ファヨンを追いかけようとしますが
ぜったいに、イファヨンだったんだけど。。。と男
誰だ?いったい
そして、男がさっきまでいたお店にファヨンたちが入ります
外でファヨンを見ている男
その男と目が合うと、ファヨンはトイレにいってくると店を出ます
トイレでファヨンは
ばれたかしら?そんなことないわ。似ていただけの人よ
しっかりするのよ私 と
ということは知ってる人なんですよね。。誰だろう
男:合ってるだろう。イファヨン
ファヨン:人違いですよ
手をつかむ男
ファヨン:放して、大声を出す前に
男:だから、静かに話をしようじゃないか。。
男:久しぶりだな・・・・
ファヨン:早く言って、要件は何?
男:あの赤ちゃん、どこにいるんだ。
ファヨン:赤ちゃん、何のこと
男:お前が産んだ、僕たちの赤ちゃんのことだ
ファヨン:死んだのよ。
そんなわけがない。お前が子供を産んだことは
はっきりしているんだ。それなのに、死んだなんて嘘をつくな~
と、
えっえっえっファヨンは何回子供を産んでるんだ?
それでこいつの子はいったい?誰の子???
そして、ジウはホントは誰の子?ソラは??
娘か?息子か?と聞いて、息子と答えるファヨンだけど。。。
そこへヒョングク母がファヨンを探しに
すると、今は知らないふりをしてと
名刺を落として、ジウとヒョングク母のもとへ行きます
そのころ、ジュニはユミからファヨンが家に来たことを聞きます
そして、ヨニに連絡するジュニですが、ヨニはすでに
知っているんですよね~
ヒョングク家では、ファヨンがジウに一生懸命ですね。
嫌いなものまで同じな2人、ファヨンは終始 嬉しそう
そして、
レストランではマイケルと二人、悩むコモ
マイケルはここでやめてもいいと言い出しますが
怒るコモ、ファヨンのことが私たちに何の関係があるのよぉ~と
帰宅する、ユミとコモを
お迎えするファヨン、どうしたものか。。
ユミはオフィステルを借りてよね、ここにいるのは嫌だと言うし
コモは、マイケルから、憎いだろうけどファヨンを頼むと
メールを受け取るし。。。。
そのころ、ヨニ母はまだ目を覚ましません
早く目を覚ましてと願うヨニ
そこへソンビンが
ヨニは、幼稚園に行ったことを話
もうジウが私を忘れて、ファヨンをお母さんと呼ぶのではと
涙しながら、ソンビンに話すヨニですが
いつまで、そうして泣いて暮らすんだと
逆にソンビンに怒られてしまいます・・・
そして、
ヨニ父の新しい代表発表が
新しい代表に来たのは、グレイスリー(ファヨン)です。
驚くソンビン、ジュニ、ユミ、ヒョングク
ヒョングクはなぜだと押しかけてきますが
お祝いしてくれないの?
二人でお祝いパーティしましょうと
そして、
ユミは昇進しています。
ファヨンが代表になったせいで。。。。
50話につづく
PR
プロフィール
HN:
hanamomo.myu
性別:
女性
趣味:
韓国ドラマ観賞
自己紹介:
韓国ドラマ大好きです。
いろいろ見ているうち日常会話程度の韓国語を修得。
ですが、読むことも書くこともできません^^
わからない言葉は、同じ発音を翻訳機にかけて意味を拾ってます
が、同じ発音が出来ることはほぼ皆無ですけどね(笑)
あらすじ書く上で、発音とニュアンスから意味を拾うので
言語と相違ある部分がありますので、その辺は許して下さいね。
拍手ボタンやコメント頂けると、本人嬉しくなります^^
よろしくお願いします。
いろいろ見ているうち日常会話程度の韓国語を修得。
ですが、読むことも書くこともできません^^
わからない言葉は、同じ発音を翻訳機にかけて意味を拾ってます
が、同じ発音が出来ることはほぼ皆無ですけどね(笑)
あらすじ書く上で、発音とニュアンスから意味を拾うので
言語と相違ある部分がありますので、その辺は許して下さいね。
拍手ボタンやコメント頂けると、本人嬉しくなります^^
よろしくお願いします。
スポンサーリンク
フリーエリア
お知らせ
最近韓国ドラマ見るばかりであらすじ書いてませんでしたね。書きたいものはあるんですが、中途半端なのもどうにかしたいのよねぇ~
カテゴリー
最新記事
(01/30)
(11/18)
(11/17)
(09/04)
(09/03)
この記事へのコメント